Forum de NolifeForum de Nolife
  Forum de Nolife
Site Nolife S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Précédent   Forum de Nolife > Discussion > Culture japonaise

Culture japonaise Toute la culture du Japon

Réponse
 
Outils de la discussion
Vieux 22/02/2013, 16h04   #321
princedelu
Membre expérimenté
 
Avatar de princedelu
 
Date d'inscription: avril 2008
Localisation: Caen
Messages: 247
Par défaut

Merci pour vos conseils mais je suis de Caen, j'ai fais un saut a Paris en train et j'en ai profité pour aller dans cette grande epicerie japonaise... je ne vais pas faire un aller retour juste pour raler
princedelu est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/02/2013, 11h38   #322
KamiSeiTo
Membre expérimenté
 
Avatar de KamiSeiTo
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: Rosny (93)
Messages: 235
Par défaut

有効期限 c'est la date limite de consommation quand même. La date "à consommer de préférence avant" c'est 賞味期限 donc là ça sous-entend que c'est périmé quand même.
Ceci dit, effectivement, même si clairement un magasin n'a pas le droit de vendre ça et tu es en droit de râler (depuis Caen, effectivement ça va être tendu par contre ^^"), il y a des aliments qui en fait se conserve bieeeen plus longtemps, genre des produits complètements secs, des conserves, etc. Mais bon, s'il y a une date il y a une raison: il y a un risque quand même. é_è
KamiSeiTo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/02/2013, 00h04   #323
hakugei_
kawaii_saseko
 
Avatar de hakugei_
 
Date d'inscription: février 2008
Localisation: Strazbourgueuh
Messages: 31 244
Envoyer un message via Skype™ à hakugei_
Par défaut

dans le cas des aliments qui ne se périment pas, il y aurait eu 賞味期限, du coup.

merci pour l'info !
__________________
YODEL !
FAQ =>1 2 3 4 5
hakugei_ est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 07/03/2013, 14h46   #324
hakugei_
kawaii_saseko
 
Avatar de hakugei_
 
Date d'inscription: février 2008
Localisation: Strazbourgueuh
Messages: 31 244
Envoyer un message via Skype™ à hakugei_
Par défaut

Je double poste, mais c'est pour te remercier encore pour ces infos, je viens de faire un tri dans mes aliments japonais, et ça m'a évité de jeter des produits encore consommables
vu qu'une amie japonaise me les avait données pendant un séjour en France et que je ne peux pas en trouver ici, je suis bien contente !
__________________
YODEL !
FAQ =>1 2 3 4 5
hakugei_ est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 08/03/2013, 20h31   #325
KamiSeiTo
Membre expérimenté
 
Avatar de KamiSeiTo
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: Rosny (93)
Messages: 235
Par défaut

De rien! Ravi de rendre service!! ^^"
KamiSeiTo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 09/03/2013, 04h46   #326
rkd
Membre expérimenté
 
Avatar de rkd
 
Date d'inscription: mai 2010
Localisation: Tokyo
Messages: 227
Par défaut

賞味期限:A consommer de preference (Date de consommation optimale)
消費期限:Date limite de consommation
有効期限:Date de validité (ne s'utilise pas dans le cas de produits alimentaires)

http://www.caa.go.jp/foods/pdf/syokuhin377.pdf
rkd est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 09/03/2013, 12h46   #327
KamiSeiTo
Membre expérimenté
 
Avatar de KamiSeiTo
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: Rosny (93)
Messages: 235
Par défaut

Au temps pour moi, toute la nourriture que j'ai ne présente toujours que des 賞味期限, je ne sais plus où j'ai pu voir de 有効期限 alors...
KamiSeiTo est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 09/03/2013, 18h02   #328
maboroshi
Véritable ancien
 
Avatar de maboroshi
 
Date d'inscription: octobre 2007
Localisation: 48.890678, 2.400432
Messages: 3 413
Envoyer un message via MSN à maboroshi
Par défaut

Citation:
Envoyé par KamiSeiTo Voir le message
Au temps pour moi, toute la nourriture que j'ai ne présente toujours que des 賞味期限, je ne sais plus où j'ai pu voir de 有効期限 alors...
Sur une carte de transport/de banque, etc... par exemple.
__________________
♪└|∵|┐ {I ♥ Shibuya ✖ WTF} └|∵|┘♪
[♪~( ̄ε ̄;)] ✱ [Kiiiiiiii ~ 4 little joeys ] ✱ [(・.・)~~~’] ✱ [spoon+ ~ Chameleon] ✱ [「(°ヘ°) ありゃ? ].
maboroshi est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/03/2013, 17h50   #329
Justinedidi
Nouveau membre
 
Date d'inscription: mars 2013
Messages: 6
Par défaut Traduction

Bonjour,
alors voila avec mon copain on aimerai faire un tatouage mais on aimerai avoir la traduction en français de :

Crois en moi qui crois en toi

Quelqu'un pourrait nous la donner ?

moi j'avais trouve " Anata o shinjite watashi o shinjite " mais je ne suis pas sur de la traduction.

Merci d'avance
Justinedidi est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 11/03/2013, 18h50   #330
hakugei_
kawaii_saseko
 
Avatar de hakugei_
 
Date d'inscription: février 2008
Localisation: Strazbourgueuh
Messages: 31 244
Envoyer un message via Skype™ à hakugei_
Par défaut

ben en tout cas, il faudra le faire écrire en japonais, et pas en romaji.
__________________
YODEL !
FAQ =>1 2 3 4 5
hakugei_ est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 16h26.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone