Forum de NolifeForum de Nolife
  Forum de Nolife
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Précédent   Forum de Nolife > Discussion > Culture japonaise

Culture japonaise Toute la culture du Japon

Réponse
 
Outils de la discussion
Vieux 21/07/2015, 22h20   #961
nyupud
Ancien
 
Avatar de nyupud
 
Date d'inscription: mars 2011
Messages: 858
Par défaut

Avec les explications qui précédaient, c'était très clair, pas de souci.
__________________
gii~~~~

- Mais j'ai honte.
- Eh bien, souffrez. Votre sotte opinion de vous-même ne me concerne pas.
nyupud est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2015, 09h43   #962
Blaw
Très ancien
 
Date d'inscription: juin 2008
Messages: 2 268
Par défaut

Citation:
Envoyé par SabitaTenshi Voir le message
Vous avez pensé à demander simplement :

夢? (= hein, un rêve? Vas-y explique-moi mieux de quoi tu me parlais)
J'allais poster la même chose, oui, c'est exactement ce que j'aurai mis perso.

Citation:
Envoyé par LNQR Voir le message
Je vous remercie de vos réponses et après réflexion, il est vrai qu'on aurai pu faire bien plus simple.
J'ai voulu mettre la discussion globale mais au final ce que j'aimerai savoir, c'est si kore wa yume est correcte. J'ai très bien compris qu'il y avait plusieurs façon de le dire. Je précise que ce qu'il voulait dire c'était quel rêve. Dans le sens où il ne se souvient plus de mon rêve et donc me demande de lui dire de quel rêve je parle. Merci.
Justement, ce qu'a proposé Sabita fonctionne très bien. On le traduirait en "Un rêve ?"

Sachant qu'en plus, si tu dis "mon rêve", ça sous-entend que c'est le plus important et donc qu'il n'y a pas vraiment besoin de demander lequel. S'il ne connaît pas le plus important, il y a peu de chances qu'il en connaisse d'autres moins importants.

Et la suite logique serait une réponse de ta part disant "Oui, je rêve de ...", ou même plus direct "Oui, de ...")

Si ton "Kore wa yume", tu le places au même endroit, ça me semble hors-propos (ou alors, j'ai raté un message), car en gros, ça signifie "C'est un rêve". Par contre, oui, tu peux mettre "kore" dans une question, ça n'a jamais posé de problèmes. "Kore wa yume ka na?" (Est-ce un rêve ?)
__________________
http://pastebin.com/CUXR5zBQ (Peter Steele)

Dernière modification par Blaw ; 22/07/2015 à 09h51..
Blaw est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 26/07/2015, 22h25   #963
nyupud
Ancien
 
Avatar de nyupud
 
Date d'inscription: mars 2011
Messages: 858
Par défaut

Est-ce que quelqu'un saurait me dire la différence entre 足る et 足りる ? (taru et tariru). D'après les dictionnaires, les deux signifient suffire, avoir assez de valeur.

(et aussi accessoirement pourquoi le kanji de la jambe sert aussi à dire additionner (足す, tasu) et suffire.)
__________________
gii~~~~

- Mais j'ai honte.
- Eh bien, souffrez. Votre sotte opinion de vous-même ne me concerne pas.
nyupud est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/07/2015, 10h59   #964
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 106
Par défaut

Citation:
Envoyé par nyupud Voir le message
Est-ce que quelqu'un saurait me dire la différence entre 足る et 足りる ? (taru et tariru). D'après les dictionnaires, les deux signifient suffire, avoir assez de valeur.
(et aussi accessoirement pourquoi le kanji de la jambe sert aussi à dire additionner (足す, tasu) et suffire.)
Ben comme toi, je lis mon dico (rikaichan), et l'un est godan (足る) l'autre est ichidan (足りる). Ce qui doit avoir des répercussions stylistiques.
Point de vue sens, 足りる a l'air d'en avoir plus, notamment ce sens là que 足る n'a pas: 3: to be sufficient; to answer; to do

Enfin, des exemples de phrases, même si la nuance est subtile, mais effectivement 足る a plus de l'air de suffire sans référence, alors que 足りる a vaguement l'air de suffire en réponse à:
http://classic.jisho.org/sentences?j...B6%B3%E3%82%8B
http://classic.jisho.org/sentences?j...82%8A%E3%82%8B

Pourquoi avoir pris le kanji jambe? Franchement je ne sais pas, ce kanji signifie aussi "compteur de paire de chaussures" aussi, donc voilà, faire une paire, compléter, ajouter, suffire, on ne doit pas être très loin.

Dernière modification par eRAT ; 27/07/2015 à 11h08..
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/07/2015, 11h08   #965
yoshi lovers
Très ancien
 
Avatar de yoshi lovers
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: Euh...
Messages: 2 549
Envoyer un message via MSN à yoshi lovers
Par défaut

Simplement :

足る est transitif
足りる est intransitif
__________________
Votez pour S/Mileage
Ha ! Et j' la Pop d' Akiba
Citation:
Envoyé par creed Voir le message
je croi quon est entrain de foutre de ma geule
yoshi lovers est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/07/2015, 12h10   #966
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 106
Par défaut

Citation:
Envoyé par yoshi lovers Voir le message
足る est transitif
足りる est intransitif
Je sais pas où tu as vu que 足る était transitif, parce que ça ne l'est pas. 足す est transitif par contre.

Dernière modification par eRAT ; 27/07/2015 à 15h15..
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/07/2015, 14h32   #967
yoshi lovers
Très ancien
 
Avatar de yoshi lovers
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: Euh...
Messages: 2 549
Envoyer un message via MSN à yoshi lovers
Par défaut

Au temps pour moi ! Les deux sont bels et biens intransitifs (C'est vrai que je trouvais ça bizarre...)
Savoir pourquoi on utilise le même kanji pour "Pied" et "Suffire" ou "Additionner" peut être intéressant effectivement.
__________________
Votez pour S/Mileage
Ha ! Et j' la Pop d' Akiba
Citation:
Envoyé par creed Voir le message
je croi quon est entrain de foutre de ma geule
yoshi lovers est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 27/07/2015, 21h14   #968
hakugei_
kawaii_saseko
 
Avatar de hakugei_
 
Date d'inscription: février 2008
Localisation: Strazbourgueuh
Messages: 31 940
Envoyer un message via Skype™ à hakugei_
Par défaut

Voir toutes ces subtilités atroces, ça me décourage vraiment de reprendre les leçons
__________________
YODEL !
FAQ =>1 2 3 4 5
hakugei_ est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 28/07/2015, 13h35   #969
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 106
Par défaut

Citation:
Envoyé par hakugei_ Voir le message
Voir toutes ces subtilités atroces, ça me décourage vraiment de reprendre les leçons
Boaf, tu sais, personne apprend tout d'un coup, ça se fait un élément par un élément, le tout c'est de savoir quoi apprendre en priorité. Par exemple là:
- 足る et 足りる sont redondants? --> tu apprends juste 足る 
- les paires transitives/intransitives te dépriment? --> de toute façon c'est comme les conjugaisons c'est surtout de la pratique (tu pourras toujours apprendre les moins fréquents/ceux que tu vois pas plus tard), et une fois sur deux ya moyen de les reconnaitre grâce au son "é" ex: 消すtr., 消える itr.
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 06h34.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2015, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone