Forum de NolifeForum de Nolife
  Forum de Nolife
Site Nolife S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Précédent   Forum de Nolife > Discussion > Culture japonaise

Culture japonaise Toute la culture du Japon

Réponse
 
Outils de la discussion
Vieux 17/04/2013, 20h39   #421
Midhryl
Très ancien
 
Avatar de Midhryl
 
Date d'inscription: octobre 2007
Localisation: Marne La Vallée
Messages: 2 551
Envoyer un message via Skype™ à Midhryl
Par défaut

213 pouces ?

sacré écran
__________________
Rejoignez Nolife sur IRC !
Midhryl est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/04/2013, 17h12   #422
Radjak
Nouveau membre
 
Avatar de Radjak
 
Date d'inscription: avril 2013
Localisation: Loiret (45)
Messages: 2
Par défaut

Salut,

J'aimerais avoir une traduction ou quelque chose qui y ressemble pour "Douce brise du Japon".

J'ai fait un mixage mot à mot et j'obtiens "Soyokaze Japan".

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider pour obtenir quelque chose de correct ?
Radjak est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/04/2013, 18h15   #423
Kazuzu
Ancien
 
Avatar de Kazuzu
 
Date d'inscription: janvier 2013
Localisation: Au plus profond de chacun de vous
Messages: 542
Par défaut

Si tu souhaite garder le mot "soyokaze" qui et correct ou bien "japan" au lieu de "nihon/nippon" il te suffit d'inverser la position des deux mots et d'ajouter un "no" au milieu des deux mots.

Pour ce qui est de "soyokaze" tu peux être plus précis si tu le souhaites par exemple tu peux mettre "akikaze" pour une brise d'automne ou "harukaze" pour celle du printemps.
__________________
辛いにプラス一して幸せつかみ取れ
Votez pour Samurai heart de Spyair
Il faut qu'il fasse son retour dans le top 20
!!
Kazuzu est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/04/2013, 18h30   #424
Radjak
Nouveau membre
 
Avatar de Radjak
 
Date d'inscription: avril 2013
Localisation: Loiret (45)
Messages: 2
Par défaut

Merci !

Donc, "Japan no Soyokaze" serait la bonne traduction

Et cela pourrait aussi se traduire par "Zéphyr du Japon" non ?
Radjak est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 24/04/2013, 19h25   #425
Kazuzu
Ancien
 
Avatar de Kazuzu
 
Date d'inscription: janvier 2013
Localisation: Au plus profond de chacun de vous
Messages: 542
Par défaut

Oui oui c'est ça, si tu veux garder le mot "japan" a l'anglaise c'est bien ça
__________________
辛いにプラス一して幸せつかみ取れ
Votez pour Samurai heart de Spyair
Il faut qu'il fasse son retour dans le top 20
!!
Kazuzu est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 07/05/2013, 22h30   #426
Heartless
Nouveau membre
 
Avatar de Heartless
 
Date d'inscription: décembre 2010
Localisation: Marseille
Messages: 5
Par défaut

Salut,
Quelqu'un pourrait m'expliquer quel rôle ont les Daidai (橙) dans le J-rock ?
Je sais que ce sont les oranges amères que l'on mange traditionnellement à la fin de l'année, qu'elles symbolisent la prospérité et que le terme signifiait à l'origine "de génération en génération".
Or ça fait plusieurs fois que je retrouve ce terme dans des chansons que j'essaye de traduire, sans bien comprendre si les Daidai sont là en tant qu'orange amère, en tant que couleur orange ou en tant que symbole de prospérité, voire symbole de fin d'année...

Deux exemples :

Daidai no dentou ga tooku natte yuku ( 橙の電灯が遠くなってゆく )

et

Kure yuku daidai no gyakkou wo kirisaiteku ( 暮れゆく橙の逆行を切り裂いてく )
Heartless est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/05/2013, 19h26   #427
Gigs
Ancien
 
Avatar de Gigs
 
Date d'inscription: février 2011
Localisation: Le Havre (76)
Messages: 712
Par défaut

Voilà, il y a un prénon japonais que je trouve très jolie : Kokone 心音. Est-ce que je me trompe en disait que l'on peut le traduire par battement de coeur ?
__________________
Votez pour spoon+
Si même Ragna est devenu fan des Momoclo alors pourquoi pas toi Votes モモいろクロバーZ
Gigs est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/05/2013, 19h27   #428
Rinkio
Modo Sacripant
 
Avatar de Rinkio
 
Date d'inscription: août 2009
Localisation: @RinkioJTop
Messages: 29 095
Par défaut

Citation:
Envoyé par Gigs Voir le message
Voilà, il y a un prénon japonais que je trouve très jolie : Kokone 心音. Est-ce que je me trompe en disait que l'on peut le traduire par battement de coeur ?
En japonais peut-être, mais pour un français moyen, ça sonne pas terrible
Rinkio est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/05/2013, 19h38   #429
Gigs
Ancien
 
Avatar de Gigs
 
Date d'inscription: février 2011
Localisation: Le Havre (76)
Messages: 712
Par défaut

Citation:
Envoyé par Rinkio Voir le message
En japonais peut-être, mais pour un français moyen, ça sonne pas terrible
Pas faut, c'est vrai que c'est des sonorités que l'on a pas l'habitude d'entendre en France. Je dois pas être normal alors, car il y a pas mal de prenoms japonais que je trouve jolie, comme Azusa par exemple.
__________________
Votez pour spoon+
Si même Ragna est devenu fan des Momoclo alors pourquoi pas toi Votes モモいろクロバーZ
Gigs est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 08h52.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone