Forum de NolifeForum de Nolife
  Forum de Nolife
S'inscrire FAQ Membres Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Précédent   Forum de Nolife > Discussion > Culture japonaise

Culture japonaise Toute la culture du Japon

Réponse
 
Outils de la discussion
Vieux 21/07/2016, 17h11   #1171
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 436
Par défaut

Citation:
Envoyé par nyupud Voir le message
De la complicité ? J'y comprenais plutôt de la gêne (on ne se connait pas je suis timide et je perds facilement ma contenance sous pression). La forme en shika me semblait indiquer plutôt une impossibilité de faire autrement, quelque chose que la personne essaie de combattre.
C'est vrai mais "grimacer de gêne" me semble trop bizarre, la réserve entraine un visage fermé. Si je pense à une rencontre où ça me donne envie de grimacer je n'ai que le rire, la colère tout ça n'irait pas (mais c'est peut être que moi).

EDIT: à la réflexion on peut aussi grimacer de dédain/dégout lors d'une première rencontre...

Dernière modification par eRAT ; 21/07/2016 à 22h27..
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/07/2016, 19h17   #1172
wulfgar
Très ancien
 
Avatar de wulfgar
 
Date d'inscription: juin 2011
Localisation: Dans le coeur de Maimai ♥
Messages: 2 910
Par défaut

Bon du coup j'ai choisi la réponse de eRAT, mais je vous avoue que dans un cas comme dans l'autre je sais pas lequel est le mieux...

Voilà le texte complet

かななん♡

かななんってまいが体調崩してたりする時に必ず大丈夫ですか?とか昨日体調悪そうだったから。。とか気にか けてくれてるイメージ!
ありがとうね♡
初めて会った時は目が合うたび変顔しかしてこなかったのになー��

Si ça peut vous aider à mieux comprendre.
__________________
╔══╗
╚╗╔╝
╔╝ (¯`v´¯)
╚══`. ¸.♥---> HELLO! PROJECT

Mon fansite sur Hagiwara Mai : Mai-chan Saikô !
Un jour, les Idols domineront le monde
wulfgar est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/07/2016, 22h26   #1173
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 436
Par défaut

Ah oui, tu vois, c'était pas ça, j'ai l'impression que le hengao c'est celui de Kananan qui s'inquiète pour Mai, cad ce n'est plus une expression neutre mais soucieuse.
Et c'est d'autant plus touchant qu'elle était soucieuse dès leur première rencontre? ça pourrait être ça.
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2016, 00h14   #1174
wulfgar
Très ancien
 
Avatar de wulfgar
 
Date d'inscription: juin 2011
Localisation: Dans le coeur de Maimai ♥
Messages: 2 910
Par défaut

Okay, je vois, j'ai modifié ! Merci pour votre aide !
__________________
╔══╗
╚╗╔╝
╔╝ (¯`v´¯)
╚══`. ¸.♥---> HELLO! PROJECT

Mon fansite sur Hagiwara Mai : Mai-chan Saikô !
Un jour, les Idols domineront le monde
wulfgar est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/07/2016, 16h58   #1175
wulfgar
Très ancien
 
Avatar de wulfgar
 
Date d'inscription: juin 2011
Localisation: Dans le coeur de Maimai ♥
Messages: 2 910
Par défaut

Il, est de retour et Il à besoin de votre aide \o/ (encore... T-T)

昨日買った新しい度入りメガネ♡
おうちではメガネはぎまいです。笑
にひひ
このメガネ結構お気に入り♡
当分お世話になるからめっちゃ悩んじゃった.笑

Je pige pas la dernière phrase.
__________________
╔══╗
╚╗╔╝
╔╝ (¯`v´¯)
╚══`. ¸.♥---> HELLO! PROJECT

Mon fansite sur Hagiwara Mai : Mai-chan Saikô !
Un jour, les Idols domineront le monde
wulfgar est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/07/2016, 22h44   #1176
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 436
Par défaut

Comme en ce moment
je suis redevable/ je reçois des faveurs (à la limite "on s'occupe de moi")
j'étais très inquiète. lol

Je comprends les mots mais je ne vois pas trop ce qu'ils font là. Il n'y a pas une phrase après qui aiderait?

En même temps je ne comprends pas du tout la 2e phrase ( おうちではメガネはぎまいです。笑), ça parle des couleurs des lunettes, c'est ça?

Dernière modification par eRAT ; 29/07/2016 à 22h48..
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/07/2016, 09h58   #1177
WeshGros
JoMoX
 
Avatar de WeshGros
 
Date d'inscription: juillet 2009
Localisation: NLH
Messages: 1 728
Par défaut

ぎまい veut dire grande sœur apparemment.
Du coup je ne comprends pas trop non plus ou alors "A la maison c'est ma grande soeur qui porte des lunettes", un truc comme ça???

Aucune idée pour la dernière par contre...
__________________
Nolife Top 5 all times :
Oscillation - toco toco - Compiler - Mot de saison - Vue Subjective Mini
toco toco (version web)
WeshGros est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/07/2016, 10h16   #1178
wulfgar
Très ancien
 
Avatar de wulfgar
 
Date d'inscription: juin 2011
Localisation: Dans le coeur de Maimai ♥
Messages: 2 910
Par défaut

Citation:
Envoyé par eRAT Voir le message
Comme en ce moment
je suis redevable/ je reçois des faveurs (à la limite "on s'occupe de moi")
j'étais très inquiète. lol
Moi j'ai mis "J'étais un peu inquiète parce qu'elles me sont bien utiles (rires)"

Citation:
Envoyé par eRAT Voir le message
Je comprends les mots mais je ne vois pas trop ce qu'ils font là. Il n'y a pas une phrase après qui aiderait?
Après, elle change de sujet...

Citation:
Envoyé par eRAT Voir le message
En même temps je ne comprends pas du tout la 2e phrase ( おうちではメガネはぎまいです。笑), ça parle des couleurs des lunettes, c'est ça?
Citation:
Envoyé par WeshGros Voir le message
ぎまい veut dire grande sœur apparemment.
Du coup je ne comprends pas trop non plus ou alors "A la maison c'est ma grande soeur qui porte des lunettes", un truc comme ça???

Aucune idée pour la dernière par contre...
はぎまい = Hagi(wara) Mai (normalement) et c'est potentiellement en rapport avec la photo du blog. (elle se montre avec ses lunettes à la maison)

le texte :
__________________
╔══╗
╚╗╔╝
╔╝ (¯`v´¯)
╚══`. ¸.♥---> HELLO! PROJECT

Mon fansite sur Hagiwara Mai : Mai-chan Saikô !
Un jour, les Idols domineront le monde
wulfgar est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/07/2016, 10h53   #1179
eRAT
Très ancien
 
Avatar de eRAT
 
Date d'inscription: septembre 2011
Messages: 1 436
Par défaut

Citation:
Envoyé par wulfgar Voir le message
Moi j'ai mis "J'étais un peu inquiète parce qu'elles me sont bien utiles (rires)"
Ah merci pour les précisions. Ça pourrait être ça, mais dans le contexte où elle dit à quel point elle aime les lunettes, je tendrais pour
"comme elles sont si utile/cool/satisfaisante*, j'y fais super attention" [si c'est ce que tu voulais dire, excuse si j'ai pas compris]

*: osewaninaru est général, on peut être redevable d'un vêtement s'il va bien
Voilà tu peux laisser "utile" mais c'est pour être sur que tu vois la nuance (utile je ressens ça comme limite elle est aveugle sans), mais tout n'est pas toujours traduisible...

@WeshGros
haha, tu as coupé a ぎまい et moi j'ai coupé à はぎ (la couleur)

Dernière modification par eRAT ; 30/07/2016 à 10h58..
eRAT est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/07/2016, 11h08   #1180
wulfgar
Très ancien
 
Avatar de wulfgar
 
Date d'inscription: juin 2011
Localisation: Dans le coeur de Maimai ♥
Messages: 2 910
Par défaut

Du coup j'ai modifier par "Je vais en prendre soin parce qu'elles me sont quand même bien utiles (rires)"

Merci !
__________________
╔══╗
╚╗╔╝
╔╝ (¯`v´¯)
╚══`. ¸.♥---> HELLO! PROJECT

Mon fansite sur Hagiwara Mai : Mai-chan Saikô !
Un jour, les Idols domineront le monde
wulfgar est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 20h34.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
Version française #19 par l'association vBulletin francophone