1. Ce site utilise des "témoins de connexion" (cookies) conformes aux textes de l'Union Européenne. Continuer à naviguer sur nos pages vaut acceptation de notre règlement en la matière. En savoir plus.

Demandes de traduction Francais<->Japonais

Discussion dans 'Culture japonaise' démarrée par Maïane, 22 Novembre 2010.

  1. salladin71

    salladin71 Nouveau membre

    Inscrit le :
    7 Avril 2017
    Messages :
    1
    bonjour a tous !
    Je viens solliciter votre aide dans une traduction.
    Je suis un gamer assez " hardcore" on peut dire puisque j'ose m'attaquer a des jeux qui ne sont pas du tout dans ma langue ou une langue proche ( japonais par exemple comme c'est le cas présent ) !
    En général j'arrive a me débrouiller sauf que c'est la première fois que je ne trouve pas l'objectif d'une mission sans en avoir lu l'énoncé ( he oui je ne comprends rien :) :)

    Donc voila je voudrais traduire le texte présent sur le screen ci dessous en français ( français serai le " Must have" mais de l'anglais ferai très bien l'affaire )


    [​IMG]
    Je vous remercie par avance !

    Cordialement !
     
  2. CaveTroll256

    CaveTroll256 Très ancien

    Inscrit le :
    30 Août 2009
    Messages :
    2 265
    Lieu:
    Espace de Cantor
    Finissez le tutoriel «garde et esquive»

    La «garde» et l'«esquive» sont des techniques de combat importantes.
    En effectuant une «garde», il est possible de rendre ineffective l'attaque d'un ennemi, et en effectuant une «esquive», il est possible de rendre ineffectifs les [attaques à distance, je présume] provenant d'un ennemi.
    À partir de la section "sortie" ("出撃") du menu principal, choisissez le tutoriel "garde et esquive" ("ガードと回避"), et entrainez-vous.
     
    salladin71 aime votre message.
  3. LNQR

    LNQR Membre expérimenté

    Inscrit le :
    11 Janvier 2014
    Messages :
    119
    Bonjour à tous!
    J'aurai besoin d'une traduction d'un mot s'il en existe un qui soit bien précis de "comédien(ne)".

    En fait j'ai une amie japonaise qui m'a demandé la différence entre une comédienne et une actrice. C'est une question que j'ai trouvé intéressante dans le sens où même en français, il y a une ambigüité et j'ai vu avec mon entourage qu'on avait tous des avis différents.
    Histoire que vous compreniez mon point de vue, et pour faire court, pour moi, une comédienne est une actrice qui joue dans une comédie(là où si le genre du film est une tragédie ou un drame, pour moi ce sont respectivement une tragédienne(qui est une actrice, tout comme la comédienne) et une actrice).

    Après lui avoir dit ça, elle m'a traduit comédienne par お笑い芸人 qui signifie humoriste si je ne dis pas de bêtise. Pour le coup elle n'a pas compris mon explication. Donc je me suis dis que ça serai plus pratique si j'avais le mot adéquat s'il existe ^_^ Et au passage, j'apprendrais moi aussi un mot à rajouter dans mon vocabulaire japonais ^_^

    Merci!
     
  4. eRAT

    eRAT Très ancien

    Inscrit le :
    25 Septembre 2011
    Messages :
    1 553
    @LNQR

    http://stella.atilf.fr/Dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=150415065;

    le tlfi donne 3 sens propres pour comédien:
    0. jouer la comédie à la scène ou a l'écran
    1. celui qui interprète toutes sortes de pièces (sens usuel favorisé)
    2. celui qui interprète des rôle comiques (opp. à tragédien(ne))
    3. auteur de comédie

    お笑い芸人 est un comique (en général traditionnel), pour le sens 2. ça serait 三枚目 peut être, même si 喜劇役者 parait plus descriptif.

    Après je pense qu'on peut s'aider du japonais qui différencie 役者 (acteur dans le sens de rôle/fonction) et 俳優 (dans le sens de métier/état peut être)

    reste le 芸人 plus dur à traduire ("performer" en anglais), qu'on peut raffiner avec des 舞台俳優 ou des 芝居者
     
    Dernière édition: 8 Avril 2017
    LNQR aime votre message.
  5. LNQR

    LNQR Membre expérimenté

    Inscrit le :
    11 Janvier 2014
    Messages :
    119
    Merci beaucoup pour ta réponse! Elle est très complète et je commence à y voir un peu plus clair.
     
  6. Straw Hat

    Straw Hat Nouveau membre

    Inscrit le :
    11 Avril 2017
    Messages :
    1
    IMG_0108.PNG IMG_0109.PNG IMG_0110.PNG
    Salut la team j'ai un petit soucis de traduction, je joue sur ce jeu que certains doivent connaître ( peut être ) et je reconnais les Kanjis principaux mais je ne peux pas traduire le message complet, qqn peut m'aider ? Dites moi si vous ne pouvez afficher les photos